ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL "SHAÏTAN"

Armand Bernardi
Lancée le 26 févr. 2020

1 938 €

collectés avec 52 participants

Fermée depuis le 13 octobre 2020

FAITES CONNAITRE UN LIVRE QUI DECRYPTE LES RADICALISATIONS LIEES A L’ISLAM.

En achetant le livre ici pour 25 € livraison comprise (en France), vous permettez sa sortie en anglais. Mis à jour le 28 Aout. Compte-tenu des ventes lors des séances-dédicaces, il me reste donc environ 100 exemplaires à vendre pour boucler.

Pour envoyer dans les pays du Mahbreb, en Belgique et Suisse, je suis désolé car les frais d'expédition en Collisimo sont chers, je dois vous demander 32 € au lieu de 25 €, 

.

MON ACTIVITE CONTRE L'ISLAMOPHOBIE ET LES RADICALISATIONS LIEES A L'iSLAM

Cette activité, je l’ai commencée avec les ateliers « Slams sous la lune » qui s’adressaient à des enfants de 11/14 ans dans le Val-de-Marne, de 2016 à 2018. Il s'agissait de faire écrire à des enfants des textes de slams sur les thèmes de l’islam. C'est la méthode dite de "pédagogie de projet" : le but étant d'aller au cœur des préoccupations, et de travailler à partir de celles-ci.

J’ai eu contre moi des décideurs qui considèrent la laïcité comme un rejet pur et simple du "fait religieux", et des islamistes qui n’ont pas apprécié de me voir arriver sur leur territoire. Ces ateliers furent une réussite. Voir mon film documentaire « Slams sous la lune » pour vous en convaincre. Lui aussi a connu un succès. A la fin de ce texte, voir les liens d'informations et de visionnages.

Aujourd'hui la plupart des gens avouent qu’il faudrait reprendre cette expérience ailleurs afin d’éviter chez les enfants les radicalisations liées à l’islam. Vous pourrez en avoir un aperçu dans le débat qui a suivi les diffusions du film sur la chaîne Public Sénat, avec notamment l’écrivain Tahar ben Jelloun. Regardez aussi ma page Facebook - Armand Bernardi - pour constater combien de français(e)s musulman(e)s ont été touché(e)s par cette aventure.

Dans ce combat contre les radicalisations liées à l’islam, nous avons deux ennemis en même temps : les radicaux islamistes et les radicaux islamophobes.

JE POURSUIS MON ENGAGEMENT AVEC UN ROMAN : SHAÏTAN

Ce roman a été mis en vente le 14 avril sur les principales platerformes et sur le site de l'éditeur M+ EDITIONS, en format papier et en format e-book. J'ai voulu que le livre sorte le 23 avril, 1er jour de Ramadan de l’année 2020. Je vous dirai pourquoi cette date.

Pour suivre la promotion du roman : https://www.facebook.com/pg/roman.shaitan/posts/?ref=page_internal

Voici un court de résumé du roman :

<< 1912. Dans le désert d'Arabie, un enfant expérimente le monde aux limites des dangers. Pourchassé par des intégristes sanguinaires, il doit son salut à un marchand que les sages de l'islam appellent Shaïtan, venu conquérir la Ville sainte pour mettre la main sur tout le pétrole d'Arabie, en même temps que sur un milliard de musulmans. Associé à Shaïtan, l’enfant vit une liesse sauvage au milieu des tribus bédouines, des pèlerins pour La Mecque, des troupes ottomanes et des agents britanniques. S'il comprend la lettre Shin, celle qui mène l’Homme directement à Dieu, il saura anéantir les plans de Shaïtan.Shaïtan est une aventure initiatique qui s’adresse aux musulmans comme aux non-musulmans. En même temps, Shaïtan anticipe notre actualité sur les radicalisations, le terrorisme, les guerres au Moyen Orient. Chargé d’informations ésotériques inédites de l’islam, Shaïtan est le premier roman à plonger le lecteur au cœur du grand pèlerinage de La Mecque. >>

Vous l'aurez compris. Ce récit dans le style des grandes d’aventures est une métaphore des thèmes sur l'islam qui nous touchent aujourd’hui. Je mets en scène des musulman(e)s du quotidien, des vrais sages, des hommes de pouvoir, des imams arrogants, des illuminés, des criminels, des haineux de l'islam aussi. Tout le monde s’affronte, et celui qui profite à coup sûr de leurs conflits est Satan, en arabe SHAÏTAN.La couverture du livre a été conçue pour attirer l’œil du public des musulmans francophones et non-musulmans. J’aurais voulu la faire un poil « plus musulmane », en mettant cette phrase en arabe : « Dieu, lumière de la terre et du ciel » (Sourate 24. An-Nur, La Lumière. Verset 35). Impossible. De nos jours, pas question en France d’afficher des caractères arabes. Les décideurs de nos médias rechignent à tout ce qui touche à l’islam. Du coup, les musulmans radicalisés, ou en cours de radicalisation, se jettent sur ces milliers d’ouvrages en arabe des librairies musulmanes, où aucun français dit "de souche" ne comprend ce qui est écrit, et prend peur...

.

Dans ce contexte, j’ai vite compris qu’aucun « grand éditeur » n’oserait sortir un livre qui respecte l'islam et les musulmans. L’islamophobie a la côte, même si elle ne touche réellement qu’une partie du public. J’ai donc signé SHAÏTAN avec un éditeur indépendant : M+ Editions.

Du coup, vous verrez cette lettre arabe sur la couverture, tout en haut : SHIN. Elle joue un rôle important dans l’histoire. Regardez-la bien. Elle ressemble à la lettre hébraïque qui porte d’ailleurs le même nom.Elle a le même symbole : la "vivification du Feu divin". C’est elle qui a été placée en plein milieu du nom de Dieu YHVH (יהוה) – ou Yhavé - pour donner YHSVH (יהשוה), c’est-à-dire Yeshoua ou Jésus.

Vous ne le saviez pas ? Normal. On ne vous l'a pas dit. L'ignorance est le terreau du fanatisme. La France laïque a pourtant été créé par des Jean Macé, des Victor Hugo, etc… qui respectaient la foi, et expliquaient les symboles bien mieux que les curés de leur époque. C’est pourquoi les gens les ont écoutés. Grâce à eux, la France est devenue un Etat laïque. Que d’ignorance aussi chez nos imam(e)s autoproclamé(e)s grâce à la puissance d’internet, et le désespoir de nos jeunes de banlieues. Que d'ignorance encore chez nos décideurs qui refusent l'étude du "fait religieux".  Et l’on s’étonne de cet islamisme ignorant qui se répand continuellement, provoquant une animosité croissante chez les non-musulmans. De cette opposition, un seul en sortira gagnant : Shaïtan.

POURQUOI LA TRADUCTION ANGLAISE DU ROMAN "SHAÏTAN"

Vous l'avez compris, je ne fais pas de "prosélytisme musulman" dans cette campagne "English translation of the novel Shaïtan". Si vous partagez avec moi le désir de faire connaitre ce qu’est l’islam intelligemment compris, vous ne faites pas de prosélytisme. Vous vous dites simplement qu’il est impossible que cette spiritualité qui touche 1,8 milliard de femmes et d’hommes ne se limite pas aux dires des médias français. Vous savez, ou vous devinez, qu’il y a quelque chose derrière. Quelque chose qui a donné la civilisation arabo-musulmane qui a transmis les sciences de l’Antiquité. Quelque chose qui n’est pas terminé, et que l’on appelle « l’islam des lumières".

La route de la Paix est longue. Il y a des personnes en ce monde qui font bouger les consciences. Je vous propose d’en faire partie, à votre niveau.

Aujourd’hui 20 mai 2020, nous pouvons dire que nous avpns bien travaillé durant le confinement. Nous avons beaucoup communiqué sur les réseaux, et nous avons fait parvenir aux lecteurs des exemplaires en attendant louverture des librairies. Le livre est en bonne place sur toutes les plateformes de vente, et la FNAC vient de lui faire une promotion exceptionnel : https://www.fnac.com/Shaitan-d-Armand-Bernardi-un-roman-initiatique-vers-l-islam-des-Lumieres/cp48029/w-4?fbclid=IwAR2D3k_3KGRB7pHxG8kUX1TJhtglrOi-AQJ-_Nhz6pXSfqCr9xkPCykv_rY

Ce début de succès provient seulement d’une promotion faite avec de petits moyens, sur plusieurs réseaux sociaux, notemment ici https://www.facebook.com/roman.shaitan.

Ce chiffre témoigne de l’intérêt du public pour le sujet que porte le livre : de nombreux éclairages sur des versets du Coran, en quoi consiste exactement le grand pèlerinage de La Mecque, pourquoi l’islam est certainement la plus fragile des religions de l’Histoire, comment des gens mal intentionnés manipulent l’islam, comment et pourquoi fabrique-t-on un terroriste, etcetera...

Pour donner plus de visibilité à ce roman, je vais le faire éditer en anglais pour un public anglophone non-musulman et aussi les musulmans installés en Grande-Bretagne, aux USA, au Canada…Ce n'est pas en percevant 10% sur les ventes (tarif moyen d'un auteur) que j'y parviendrai. En contribuant à financer cette traduction anglaise, vous lui permettez de lui donner une visibilité. Devenez mécène, commanditaire, et financeur. Soutenez la traduction anglaise d'un roman consacré à l’islam.

.

LA TRADUCTRICE GEORGIA DE CHAMBERET Après avoir cherché le meilleur traducteur ou la meilleure traductrice anglais(e), je me suis arrêté sur GEORGIA DE CHAMBERET, traductrice des livres de TAHAR BEN JELLOUN (l’auteur francophone le plus traduit au monde soit dit en passant).

https://fr.wikipedia.org/wiki/Tahar_Ben_Jelloun

http://sonja-schade.de/category/3ieme-etape/tahar-ben-jelloun

Je vous laisse découvrir les traductions de Georgia de Chamberet. Elle est spécialiste de l’Orient. Elle traduit parfaitement les subtilités de l’arabe et de l’islam. Elle fera un excellent travail.

https://www.theguardian.com/books/2017/jan/24/georgia-de-chamberet-lesley-blanch-on-the-wilder-shores-of-love

LA CAMPAGNE COTIZUP

Avec cette édition anglaise, j'espère que le roman contribuera à aller vers cet "Islam des lumières". La route de la Paix est longue.

En participant à cette campagne "English translation of the novel Shaïtan", vous payerez le roman SHAÏTAN un peu plus cher qu'en librairie ou sur le site de l'éditeur M+ EDITIONS : 25 € au lieu de 16,80 €, soit 8,20 € de plus. Vous le recevrez avant sa sortie en librairie, et vous figurerez sur la 1ère page de l’édition anglaise, car sans vous, elle n’existerait pas. C’est pourquoi je vais vous appeler les "230 MÉCÈNES".

230 NOMS DE MECENES EN-TETE DES EXEMPLAIRES DE L'EDITION ANGLAISE 

Je m’engage à faire citer le nom des "230 MÉCÈNES" au début du roman dans l’édition anglaise. Votre nom sera bien sûr mélangé à 229 autres. 230 noms sur une page, ce sera un peu comme un générique de Stars Wars, ou comme une stèle antique !

.

J’OUBLIAIS…

Pourquoi le roman en français sort-il le 23 avril 2020, premier jour de Ramadan ? Une des vidéos de promotion l’explique en disant : « Ce roman est fait pour nourrir l’esprit. Et pour nourrir l’esprit, il faut avoir faim et soif. C’est bien le premier sens de la période de Ramadan, n’est-ce pas ? »

« Le jeûne vous est prescrit […]. Peut-être serez-vous pieux ? » (Sourate 2, La vache. V. 183). Plusieurs hadiths parlent également de cette période comme celle où "le démon" est moins fort, ou provisoirement enchainé. C’est donc le moment  de le regarder dans les yeux.

.

J’oubliais aussi de dire que chaque roman envoyé comportera une dédicace. Tous les auteurs promettent une dédicace sur les sites de crowdfunding. Je trouve cela un peu suranné, mais pourquoi pas. Ce sera donc un mot sincère de remerciement, avec votre nom, et un texte spécifique pour chacun de vous si, dans vos commentaires, vous dites quelque chose qui vous tient à cœur.J’allais oublier de vous montrer ma bobine. Celle d’un homme qui a bien baroudé. Sur la planète, et aussi auprès d’authentiques initié(e)s d’Amazonie, de Sibérie, d’Inde, du Maghreb, du Liban, d’Europe aussi. Sages ou sorciers, femmes et hommes de bonté ou des ténèbres, ils / elles m’ont appris quelque chose. Cet apprentissage se paye en laissant des traces sur le physique.

Mon cv : https://www.fichier-pdf.fr/2019/12/16/bio-bernardi-11-11-19

A propos du film « Slams sous la lune »

Bande-annonce du film documentaire "Slams sous la lune" sur ces ateliers : https://vimeo.com/303712783

Le film en entier (52 mn) : https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=kXuKDmE-kXo&fbclid=IwAR1ETcOHOwpvnxix50EXa4CzvUBjF7JF3TveOpzFwvNuNARtbxIvhxxuEpQ

22 diffusions sur la chaîne Public Sénat (la 13) du 26 décembre 2018 au 10 janvier 2020. Débat « Slams sous la lune », avec notamment l’écrivain TAHAR BEN JELLOUN et AKLI MELLOULI, adjoint au maire de Bonneuil-sur-Marne sans qui ces ateliers n’auraient jamais pu exister : https://www.publicsenat.fr/emission/un-monde-en-docs/l-islam-vu-par-les-enfants-regards-naifs-ou-lucides-146512

À QUOI SERVIRA LA COLLECTE

Choisir son éditeur comme je l’ai fait avec Marc DUTEIL / M+ Editions, travailler avec lui en toute clarté, a été pour moi satisfaire un besoin d’indépendance que les auteurs n’ont pas généralement dans le monde de l’édition. J'ai gardé les droits de l'édition anglaise à m'assurer de sa réalisation, La solidarité avec vous, ce mécénat à petite échelle, permet de prendre des risques, et d’aboutir.

QUEL COÛT POUR CE PROJET ?

Traduction du livre en anglais (3 chapitres pour commencer et trouver un éditeur britannique) : 3000 € (tarif « Translators Association de Londres » à 95 £ les 1000 mots).

Fabrication des 230 livres que je vais vous envoyer : 713 € (merci à mon éditeur qui ne prendra aucun bénéfice sur ces exemplaires).

Frais d’envoi par la Poste (enveloppes à bulles) : 7,30 € par livre.

Un(e) assistant(e) pour m’aider dans cette gestion : 250 €.

Commission Cotizup (1,9% de 5750 € + 0,25% de 230 contributeurs) : 166,75 €.

Ce qui fait 5750 € euros pour la réalisation de ce projet. C’est-à-dire 230 contributrices / contributeurs pour 25 €. 

Pour information, j'ai versé un acompte de 50% à la traductrice. Elle s'est mise au travail.

VOUS POURREZ LAISSER UN COMMENTAIRE et VOTRE ADRESSE POSTALE AFIN DE RECEVOIR LE LIVRE CHEZ VOUS.

SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS QUE VOTRE ADRESSE APPARAISSE, ENVOYEZ VOTRE ADRESSE PAR MAIL à "[email protected]", OU PAR FACEBOOK "Armand Bernardi".

SI VOUS OUBLIEZ DE LE FAIRE, J'AURAIS VOTRE ADRESSE MAIL POUR VOUS LA DEMANDER.

SI L'OBJECTIF EST DEPASSE, LA SORTIE EN LANGUE ARABE SERA LANCEE PLUS TOT QUE PREVU 

Tous les dons supplémentaires serviront à financer tout de suite la traduction du roman en arabe. C’est un projet que je compte lancer juste après celui-ci. On a rarement vu (ou même jamais ?) un roman occidental traduit en arabe, le marché étant trop petit.

Pourtant quelle reconnaissance ce serait pour ces millions de musulmans lisant seulement l’arabe que l’on s’intéresse à eux. Mon choix pour l’éditeur et le/la traducteur/traductrice n’est pas encore fait. Je suis en pourparlers avec quelques distributeurs du Maghreb et du Liban.

Voilà. Comme le dit le héros de cette histoire chaque fois qu’il entreprend quelque chose : YALLAH !

.

SI VOUS NE POUVEZ PAS PARTICIPER FINANCIEREMENT, VOUS POUVEZ PARTAGER CE LIEN AUTOUR DE VOUS AU MAXIMUM. MERCI !

Posté le 26 févr. 2020, 23h55

La page Facebook dédiée à la promotion du roma ShAÏTAN Est ici : https://www.facebook.com/pg/roman.shaitan
Cagnotte clôturée avec 52 participants
+ 27 €
Le 27 juil. 2020
par Alain Alouthmani
+ 50 €
Le 27 juil. 2020
par Bertrand Sart
Bravo pour ta détermination. J'ai hâte de me plonger dans ce texte.
+ 25 €
Le 26 juil. 2020
par un anonyme
+ 100 €
Le 11 juil. 2020
par Frédéric Miquel
Armand, Je te prends 4 exemplaires pour offrir autour de moi. 😉 Je te contacte en privé pour des dédicaces. Encore bravo pour ce magnifique roman.
+ 25 €
Le 09 juil. 2020
par un anonyme
Bonjour Armand, Je souhaite une dédicace bien sûr! Je n'avait pas le livre alors cela me fait plaisir d'avoir un si bel ouvrage dans ma bibliotheque. Bien cordialement, San VIERI
+ 25 €
Le 07 juil. 2020
par Nathalie Sciardis
Hâte de te lire ! Amitiés Nathalie

Veuillez patienter...
Afficher plus de participants